گفت‌وگو|

«آنی و مانی» ضمن سودآوری ارزی، مروج فرهنگ ایرانی است

12:09 - 11 ارديبهشت 1403
کد خبر: ۴۷۷۰۸۰۲
«آنی و مانی» ضمن سودآوری ارزی، مروج فرهنگ ایرانی است
یک تهیه‌کننده پویانمایی بهره‌برداری از فیلم‌نامه‌ها با استاندارهای جهانی را مهم در جهت ارزآوری و حمایت از فرهنگ بومی خواند. 

محمدمهدی نخعی‌راد تهیه‌کننده پویانمایی «آنی و مانی» در گفت‌وگو با خبرگزاری میزان درباره مضمون این پویانمایی گفت: این اثر مجموعه‌ای ایرانی است که در ژانر خانوادگی و کودکانه اقدام به تولید محتوا کرده و سبک درست زندگی کردن را به خردسالان و کودکان آموزش می‌دهد، از این رو در ساخت فیلم‌نامه بر طبق استانداردهای جهانی حرکت کرده است. 

وی ادامه داد: پویانمایی «آنی و مانی» درباره دو کودک به نام مانی و آنی ماجراجویی‌های کنجکاوانه دارد و نکاتی را بیان می‌کند. این برنامه به مخاطب کودک خود نشان می‌دهد که می‌تواند برای اجرایی کردن ایده‌های خودش دست به ساخت برخی از وسایل و اسباب‌بازی‌ها بزند. 

نخعی راد درباره استانداردهای به کاررفته در فیلم‌نامه پویانمایی «آنی و مانی» تاکید کرد: در طراحی شخصیت‌ها به سراغ مهدکودک‌ها و کودکان رفته و با از آن‌ها مشورت گرفتیم در عین حال برای نوشتن فیلم‌نامه نیز از دو روانشناس کودک بهره بردیم و از راهنمایی‌های استفاده کردیم. بدین ترتیب راه و رسم نگارش و خطوط اصلی تولید اثر در حوزه کودکان را مشخص کرده بر اساس آن حرکت کردیم و چهارچوب‌ها و استانداردهای جهانی برای ساخت فیلم‌نامه پویانمایی کودکان به‌کار گرفتیم. 

وی ادامه داد: پویانمایی «آنی و مانی» به شیوه دوبعدی در نظر گرفته شده و اشکالی ساده در قالب حیوانات با رنگ‌های جذاب برای کودکان در نظر گرفته شده است. به عبارتی کاری که زیاد شلوغ نباشد و در عین سادگی بتواند انتقال‌دهنده مفاهیم اصلی داستان‌ها باشد. 

تهیه‌کننده پویانمایی «آنی و مانی» درباره رتبه فیلم‌نامه این اثر گفت: از همان ابتدا در نظر داشتیم تا کاری که تولید می‌کنیم علاوه بر بازار داخل در خارج نیز بتواند حضور پیدا کند بنابراین چهارچوب‌ها و شاخص‌های ویژه‌ای را در این اثر مد نظر قراردادیم. این فیلم‌نامه توانست در جشنواره اروپا که در فرانسه برگزار شد، رتبه سوم را کسب کند. پیش از این نیز فیلم‌نامه را برای یکی از شرکت‌های تولیدکننده پویانمایی فرستادیم و نکاتی برای ساخت این اثر ارائه شده بود که اعمال شد بدین ترتیب مسیر حضور پویانمایی به عرصه جهانی نیز فراهم شد. 

نخعی‌راد به پخش این اثر در مهدکودک‌ها اشاره و بیان کرد: برای اینکه بتوانیم بازخوردها را مورد بررسی قرار دهیم، بخش‌هایی از این پویانمایی را در مهدکودک‌ها ارائه کردیم، بازخوردها قابل توجه بود و نشان می‌داد که کودکان علاقه بسیاری به کاراکترها پیدا کرده و خانه ادامه آن هستند. 

وی توانمندی‌های صنعت پویانمایی ایران را مورد بررسی قرار داده و افزود: انیماتورهای بسیار خوبی را در ایران داریم. افرادی که توانسته‌اند علی‌رغم بعضی از دشواری‌های کار ارتباط خوبی با تولیدکنندگان خارج از کشور پیدا کنند و بخش‌هایی از پویانمایی‌ها خارجی را به صورت سفارشی تولید کنند. البته چون دستمزدهای خوبی در ایران وجود ندارد، انیماتورها پس از مدتی کار ترجیح می‌دهند تا در خارج از کشور فعالیت کنند، بنابراین مهاجرت می‌کنند. 

این تهیه‌کننده در پایان تصریح کرد: پویانمایی «آنی و مانی» تلاش داشته تا دستمزدهای قابل قبولی را برای انیماتورها در نظر بگیرد و پس از فروش اثر به کشورهای دیگر از فواید ارزی آن بهره‌برداری شود.

انتهای پیام/


ارسال دیدگاه
دیدگاهتان را بنویسید
نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *